Learn Spanish With Morat with these 22 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Morat
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Morat's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 22 song recommendations by Morat to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!

Morat is a Colombian folk-pop band originating from Bogotá, known for blending Latin pop and folk rock influences into heartfelt songs. Formed in 2015 by childhood friends Juan Pablo Isaza, Juan Pablo Villamil, and brothers Simón and Martín Vargas, Morat has captivated audiences with their warm vocals and sincere lyrics.

Their breakthrough came with hits like Cómo te atreves and successful collaborations with artists such as Paulina Rubio and Sebastián Yatra. Signing with Universal Music Group, Morat has released several acclaimed albums, including Sobre el amor y sus efectos secundarios and Si ayer fuera hoy, showcasing their distinctive sound that honors Colombian musical roots while reaching a global audience. With millions of fans worldwide, their music continues to inspire and connect through emotional storytelling and infectious melodies.

CONTENTS SUMMARY
Yo Contigo, Tú Conmigo (Me With You, You With Me)
¿Por qué, por qué, por qué?
Te veo en el espejo aunque no estés
Reconozco tu voz
Sé que hay algo aquí entre los dos
Why why why
I see you in the mirror even if you're not
I recognize your voice
I know that there's something here between us

Yo Contigo, Tú Conmigo bursts with the electric feeling of meeting someone who seems instantly familiar - as if destiny itself has been waiting to make the introduction. From the opening “¿Por qué, por qué, por qué?” the singers wonder why they feel the other person’s presence everywhere: in the mirror, in their own voice, even when they stand alone. The chorus flips that curiosity into confidence. Side by side, they promise to shout to the sky, rewrite any story, and turn the whole world upside-down if that is what it takes to stay together.

At its heart, this pop anthem is a rallying cry for partnership. Morat and Álvaro Soler celebrate the unbeatable strength that comes from unity – two voices fusing into one fearless force. No matter the obstacles (wind, oceans, or a silencing crowd), the pair vows to push forward, louder and stronger. The playful “gon gon goro gon gon” hook drives home the joy of the connection, turning their pledge into an unforgettable chant. In short, the song is pure optimism: you with me, me with you, and nothing is impossible.

506 (506 (QUINIENTOS SEIS))
Tu número en un papel
Recuerdos de una canción
Tardes pretendiendo ver televisión
Primero siente la piel
Your number on a piece of paper
Memories of a song
Afternoons pretending to watch television
First your skin feels it

506 invites us to pick up the phone to the past. Morat and Juanes spin the story of a late-night call to an old sweetheart who once lived in apartment 506. Instantly, memories flood back: scribbling phone numbers on paper, lazy afternoons glued to a TV that no one was watching, and the electric rush of first love at sixteen. The narrator dials almost by instinct, hoping to hear a familiar voice and to check if anything has truly changed. As the ringtone echoes, he lists the tiny details that used to define her—summer trips to Cartagena, a fear of flying—proving that love may fade, but memories keep perfect score.

Yet the song is not simply a nostalgic postcard; it is a confession of vulnerability. The moment she answers, the reasons for the breakup vanish from his mind. All that matters is the warmth of her “Hello” and the reminder of why they once believed love could last forever. “506” balances wistful longing with a playful, folk-pop bounce, making listeners sway while reflecting on those people we never quite stop caring about, no matter how many songs—or years—hide them away.

París (Paris)
Me pides que me vaya
Pero ahora que me alejo de ti
Comienza la batalla
Para que no me vaya de aquí
You ask me to leave
But now that I'm moving away from you
The battle begins
So that I don't leave from here

"París" tosses you into a roller-coaster of love, frustration, and self-reflection. Morat’s warm folk-pop guitars meet Duki’s urban punch to tell the story of a couple who could have lit up Paris, yet end up surrounded by emotional smoke. The narrator is first pushed away then pulled back into a “battle,” only to realize that all the blame-shifting is a mirage. With the hook “No te mientas, el problema eres tú,” he flips the mirror on his partner: she wants flowers then burns them, asks for devotion then calls it indifference. Each line turns the spotlight on contradictory demands that make true connection impossible.

Duki’s verse spices things up with pop-culture flair—Messi, Jordan sneakers, diamonds—showing just how far he would have gone to revive the romance. Still, both voices land on the same hard truth: love should not be a gamble that always ends in pain. The heart of the song is liberation—recognizing a toxic dynamic, setting boundaries, and accepting losses as lessons. “París” becomes an anthem for anyone ready to trade unhealthy passion for self-respect, all while dancing to an irresistibly catchy beat.

Cuando Nadie Ve (When No One's Watching)
Soñé un verano que se hiciera eterno
Desde el momento en que vi tu mirada
Me derretiste con esa mirada
Pero el verano se volvió un invierno
I dreamed of a summer that would become eternal
From the moment that I saw your gaze
You melted me with that look
But summer turned into winter

In Cuando Nadie Ve, Colombian folk-pop group Morat turns clandestine longing into a sunny yet heartbreaking anthem. One moment the singer basks in an endless summer, melted by a single look; the next, that warmth freezes into winter when he discovers someone else waiting in her arms. The melody keeps things light and catchy, but the words reveal a tug-of-war between hope and cold reality.

The story is all about a love that must stay undercover. In public, the pair wear friendly masks — "fingir que somos amigos" — while their hearts race in secret. They rehearse excuses for nosy friends, dodge the stray bullets of gossip, and promise to give everything once the world looks away. It is a dance of fire and ice, a bittersweet celebration of those stolen moments when nobody is watching, wrapped in rhythms that invite you to sing, sway, and sharpen your Spanish at the same time.

No Se Va (It Doesn't Go)
Tan fácil que es enamorarme
Y tan difícil olvidarte
Porque la vida me juraste
Y hoy te busco y tú no estás
It's so easy to fall in love
And so hard to forget you
Because you promised me life
And today I look for you and you're not here

“No Se Va” turns heartsick longing into an irresistible folk-pop sing-along. The Colombian band Morat paints the picture of someone who falls in love easily yet struggles terribly to forget. The title means “It doesn’t leave,” and that stubborn presence is the ex-lover’s memory, still flashing in photos, phone calls never answered, and daydreams that stretch “from Bogotá to Buenos Aires.”

With upbeat guitars and hand-claps laced through bittersweet lyrics, the song balances hope and heartache. Every emphatic “Quédate” (“Stay”) shows the narrator’s refusal to let go, convinced that “un amor así no se olvida” (“a love like this is never forgotten”). Even as he vows to “train his broken heart” for a chance encounter tomorrow, the refrain circles back to the same truth: the memory may hurt, but it simply no se va — it will not go away.

Aprender A Quererte (To Learn To Love You)
Cuando te vi sentí algo raro por dentro
Una mezcla de miedo con locura
Y tu mirada me juró que si te pierdo
Habré perdido la más grande fortuna
When I saw you, I felt something strange inside
A mixture of fear with madness
And your gaze swore to me that if I lose you
I will have lost the greatest fortune

Aprender A Quererte is a heartfelt confession where Morat paints love as an exciting class you never want to skip. From the very first glance, the singer feels a mix of fear and madness, convinced that losing this person would mean losing the greatest treasure. He admits he knows nothing about their past, yet he is ready to pick up his pen—spelling mistakes and all—to study every detail, read every dream, and learn how to love them the way they deserve.

Throughout the song, Morat promises a relationship full of “more additions than subtractions,” where there are no unanswered questions, only solutions shared together. It is a pledge to invest time, honesty, and patience so that both partners not only love each other, but also miss each other in the healthiest way. In short, the track turns romance into a beautiful lifelong syllabus: understand their dreams, write honest lyrics, and stay by their side without rest.

Cómo Te Atreves (How Dare You)
Hoy me pregunto que será de ti
Te tuve cerca y ahora estás tan lejos
Pero prohibirme recordar lo nuestro es imposible
Es imposible
Today I wonder what will become of you
I had you close and now you're so far away
But forbidding myself to remember what was ours is impossible
It's impossible

Have you ever finally patched up a broken heart, only for your ex to knock on the door as if nothing happened? That is exactly the emotional roller-coaster Morat sings about in “Cómo Te Atreves.” The Colombian band tells the story of someone who spent years healing after a painful breakup—counting the months, postcards, and broken promises—only to see the former lover appear again. Shocked and indignant, the narrator demands, “How dare you come back?” He feels betrayed, remembers every moment of loneliness, yet discovers that his claim of being over her was a lie.

The song blends frustration and lingering affection. On one hand, our storyteller calls out her fickle loyalty to “the wind” and insists she has no right to “raise the ashes into fire” again. On the other hand, he admits he still cares, sensing that his bravado is crumbling. With catchy folk-pop rhythms and spirited percussion, Morat turns a tale of unresolved love into an anthemic sing-along, inviting listeners to shout their own “¡Cómo te atreves!” while secretly wondering whether they, too, would open the door if the past came knocking.

Besos En Guerra (Kisses At War)
¿Quién te dijo esa mentira?
Que eras fácil de olvidar
No hagas caso a tus amigos
Solo son testigos de la otra mitad
Who told you that lie?
That you're easy to forget
Don't listen to your friends
They are only witnesses of the other half

Ready to march into the battlefield of love? In Besos en Guerra, Colombian folk-pop sensations Morat link up with iconic rocker Juanes to turn heartbreak into an epic adventure. The title means “Kisses in War”, and from the opening line the singers reject the idea that love can be forgotten easily. Romance becomes a combat zone filled with irresistible kisses that can both heal and destroy, while the bright guitars and pounding drums echo the rhythm of marching feet.

Lyrically, the song follows someone who knows perfectly well that their lover’s kisses are lethal, yet still dives back into the fray. Promises sting, forgiveness is off the table, and every embrace steals another heartbeat. Even so, the narrator vows to win the war, insisting that dying of love is better than living without it. Playful, bittersweet, and proudly dramatic, the track reminds us that true passion often comes with battle scars—and that sometimes we choose to lose just to feel alive.

No Hay Más Que Hablar (There's Nothing More To Talk About)
No hay más que hablar
Ya no cabe una carta más sobre la mesa
Y aunque nos pesa, es la verdad
Rompiste todo en mí
There's nothing more to talk about
There's no room for one more card on the table
And even though it weighs on us, that's the truth
You broke everything in me

No Hay Más Que Hablar is Colombian band Morat’s spirited farewell to a love that walked out on its own two feet, only to come knocking again later. The lyrics paint a vivid scene: a relationship table already overloaded with unplayed cards, a heart smashed like scattered puzzle pieces, and an ex who chose boarding passes over commitment. While the other person was busy circling the globe, partying in Barcelona, and trying on new identities, the narrator was stuck counting sleepless seconds at home. Now, when that same traveler returns expecting an open door, the answer is firm: there is nothing left to discuss.

Far from a sad ballad, the song is a brisk anthem of self-respect. It blends catchy folk-pop rhythms with sharp declarations: no more tears, no more empty promises, no more space for guilt. By the final chorus, the listener feels the relief of finally letting go and learning to live without someone who already let go first. It is a reminder that closure sometimes means simply refusing to reopen the conversation.

Dulce Navidad (Sweet Christmas)
Navidad, Navidad, dulce Navidad
Celebrar con alegría que cierra un año más
Navidad, Navidad, no dejo de cantar
Vamos a mi casa que hay fiesta en Navidad
Christmas, Christmas, sweet Christmas
Celebrate with joy that closes one more year
Christmas, Christmas, I don't stop singing
Let's go to my house that there's a party at Christmas

“Dulce Navidad” feels like stepping into a house full of twinkling lights and delicious smells. Morat, the beloved pop-folk band from Colombia, teams up with Mexican star Danna Paola to paint Christmas as a time when every road leads back to loved ones. The chorus repeats like cheerful carolers at your door, inviting everyone to celebrar con alegría, keep singing, and head over to a lively party where forgiveness, gratitude, and friendship are on the guest list.

The lyrics highlight what really makes the season sweet: sharing dinner and stories around a crowded table, laughing so hard that tears roll, and raising a glass to both memories and future dreams. Beyond the ribbons and lights, the song reminds us that Christmas is a yearly checkpoint where we plant new ideas, heal old rifts, and discover how much we can give simply by embracing one another.

Al Aire (In The Air)
No llamé para pedir una canción
Pero para hablarle no tengo otra opción
Porque llamo y probablemente está escuchando
Yo de frente no me atrevo ni a empezar esta conversación
I didn't call to ask for a song
But to talk to her I don't have another option
Because I call and probably she's listening
I face-to-face don't even dare to start this conversation

Imagine being so head-over-heels that you dial a live radio show just to beam your feelings through the speakers. That is exactly what happens in Al Aire. The shy protagonist has no courage to confess face to face, so he trades his “fifteen minutes of fame” for the hope that she is somewhere, headphones on, catching his voice as he sends “besos al aire” — kisses floating through the airwaves. Every lyric vibrates with sweet anxiety, turning the radio into both cupid and confessional.

Morat’s folk-pop warmth wraps this quirky love plan in bright guitars and sing-along hooks. Beneath the playful surface lies a universal message: sometimes love demands a leap, even if that leap is nothing more than a phone call and a song request. With a wink and a wistful sigh, Al Aire celebrates the courage it takes to speak up before the next song — or the next moment — slips away.

Punto Y Aparte (New Paragraph)
Para dejar de arrepentirme por decirte que no
No estoy seguro si me alcanza una vida
Si fue por mi que tu lloraste ese adiós
Yo también cargo esa herida
To stop regretting that I told you no
I'm not sure if one lifetime is enough for me
If it was because of me that you cried that goodbye
I also carry that wound

Ready for a love sequel? In "Punto Y Aparte", Colombian band Morat turns heartbreak into a cliff-hanger. The narrator meets an old flame after months of regret, carrying the weight of every unsent letter and every tear caused by his departure. Now that fate has brought them face-to-face, he is determined to press pause on the past and start a brand-new paragraph of their story. The title literally means “period and apart”, the Spanish way of saying new paragraph—perfect for a song about wiping the slate clean.

Morat mixes raw confession with fiery promises: he owns up to “el tiempo perdido” (the time lost), vows never to let go of her hands, and is even willing to put his own in the fire if that is what it takes. The chorus feels like an emotional sprint, fueled by lines such as “yo nunca me cansé de amarte” (I never got tired of loving you). Every verse shouts that second chances are worth the risk, no matter how much the ashes might sting. By the end, you can almost hear the suitcase hit the floor and the pen scratch out a fresh chapter—punto y aparte, let the next sentence of their love begin!

De Cero (From Scratch)
Tú no querías creer que nos hacíamos daño
Yo no quería pensar que te podría perder
Hoy duele pretender que somos dos extraños
Y solo está bien visto hablarte en tu cumpleaños
You didn't want to believe that we hurt each other
I didn't want to think that I could lose you
Today it hurts to pretend that we're two strangers
And only it's okay to talk to you on your birthday

In De Cero, Colombian band Morat sings about that awkward limbo after a breakup when both people know they are better apart yet secretly hope for a sequel. The narrator admits that they once hurt each other and now only feel "allowed" to talk on birthdays, but deep inside they believe their shared history is an unbeatable advantage. Why start over with someone new when you already speak your ex’s love language? He proudly calls himself an "expert" at reading her moods—he knows the perfect moment for a kiss or when to swap it for a hug.

The song’s bittersweet charm lies in its mix of realism and optimism. Morat recognizes that moving on is healthy, but also confesses a wish: if they ever cross paths again, they will not have to begin "from zero." The only real fear is being forgotten. Until then, the singer keeps faith that love—and perhaps a little help from the heavens—will grant them another chance to pick up right where the last chorus faded out.

Presiento (I Sense)
Sé que el instinto me intentó avisar
Que conocerte tal vez no era lo mejor
Que eres experta para enamorar
Y no te importa cuantos caigan por error
I know my instinct tried to warn me
That meeting you maybe wasn't the best
That you're an expert in making others fall in love
And you don't care how many fall by mistake

Presiento ("I Sense") throws us right into the dizzy thrill of an attraction that feels like a bad idea even before it starts. Morat and Aitana trade confessions of gut-level warnings: they know this charming heart-breaker collects admirers the way others collect souvenirs, leaving only crumpled paper hearts behind. Yet every time their eyes meet, the room spins and caution gets drowned out by curiosity. The singer senses the other person will float in and out, risk-free and carefree, but that very unpredictability makes the temptation impossible to resist.

The song captures that universal tug-of-war between instinct and desire. Logic lists the red flags, but the heart volunteers for the crash test anyway—ready to call the impending heartbreak an “error worth committing.” Wrapped in upbeat Folk Pop rhythms, Presiento turns a potentially gloomy warning into an infectious anthem about diving head-first into trouble, dancing all the while.

Enamórate De Alguien Más (Fall In Love With Someone Else)
Para variar, por fin hoy pienso en mí
Aunque quiera tenerte
Pero no soy tan fuerte para superarte
Por qué me aferró a que no fue un final
To vary, I finally today think about myself
Even if I want to have you
But I'm not so strong to overcome you
Why did I cling to that it wasn't an end

Grab your heartstrings and a cup of Colombian coffee! In Enamórate De Alguien Más, Morat wrap their signature folk-pop warmth around a bittersweet confession. The narrator realizes that self-care means letting go, yet every memory of a past love feels too vivid to erase. Instead of fighting the impossible, he pleads for the ex to fall for someone else, hoping the finality will give him permission to heal.

Beneath the catchy rhythms you will find a tug-of-war between hope and resignation. Lines like “Reemplázame que no soy capaz de olvidarte” show his vulnerability: he cannot move on unless she helps by shutting him out. It is a request born from love, pride, and pain all at once. Morat turn this emotional maze into a sing-along anthem, reminding us that sometimes the bravest way to love yourself is to ask the other person to walk away.

Bajo La Mesa (Under The Table)
Toqué tus pies debajo de la mesa
Quise que pareciera un accidente
Pero tus ojos tienen la destreza
De leer mi mente, de leer mi mente
I touched your feet under the table
I wanted it to look like an accident
But your eyes have the skill
To read my mind, to read my mind

Bajo La Mesa is a playful confession wrapped in Morat’s signature folk-pop warmth and Sebastián Yatra’s smooth romantic flair. Picture two people sitting across from each other in a buzzing café: one slips off a shoe and brushes the other’s foot, pretending it was an accident. From that cheeky touch springs a tidal wave of unspoken feelings. The narrator is shy, words stick in his throat, yet every glance and every accidental-on-purpose brush under the table shouts what he cannot say out loud. The song turns ordinary moments—a final beer, a shared stare—into proof that fate is nudging them together.

As the chorus swells, he stops hiding and dares his crush to admit the obvious: “Yo sé que tú sientes algo por mí.” Why fight a love their kisses already confirm? If she walks out without him, he warns, her memory will follow him everywhere like lost stars fading at dawn. Bajo La Mesa is ultimately about that electric instant when secrecy feels sillier than honesty, when a single touch under the table sparks the courage to say, “I want you to leave with me.” It is a joyful reminder that sometimes the heart speaks louder than words—and that the best love stories can start with a little footsie.

Nunca Te Olvidé (I Never Forgot You)
Tú lloraste primero
Y aunque llegué a arrepentirme
Ya eran tres meses muy tarde
Pero seamos sinceros
You cried first
And although I came to regret
It was already three months too late
But let's be honest

From the very first strum, Morat plunges us into a bittersweet confession of regret. The Colombian Folk-Pop quartet paints the picture of a lover who let pride win the battle, only to realize—too late—that the real victory would have been staying. We hear about sleepless nights, bruised knees from begging, and a desperate wish to spin time backward. The catchy beat keeps things light, yet the lyrics admit raw mistakes: ignoring “I love you,” going deaf to a partner’s pleas, and losing the right to that special gaze.

At its heart, Nunca Te Olvidé is a hopeful apology wrapped in nostalgia. The singer knows his name no longer sparks butterflies, but he still clings to the idea that memories can outlast pride. While verses list the damage—three months of silence, cobwebbed “maybes,” fading sighs—the chorus insists on one shining truth: “Nunca te olvidé” (“I never forgot you”). It is a plea for a second chance, a reminder that love can survive even when memory falters, and a danceable lesson that courage beats cowardice every time.

Yo Más Te Adoro (I Adore You More)
Lunes cuatro y no estás
Martes cinco y no puedes
Miércoles, jueves o viernes quizás
Pero nunca decides en verme
Monday the fourth and you're not here
Tuesday the fifth and you can't
Wednesday, Thursday or Friday maybe
But you never decide to see me

Imagine chasing someone through an entire calendar week, only to end up exactly where you started, even more in love than before. That is the whirlwind Morat invites us into in Yo Más Te Adoro. From Monday’s unanswered plans to Sunday’s last-minute let-downs, the singer marks each day with a new excuse from the person he adores. Yet, rather than giving up, he discovers a strange paradox: the farther she runs, the deeper his affection grows.

Yo Más Te Adoro is a heartfelt confession of stubborn love, painted with everyday frustrations. Morat balances playful wordplay with raw emotion, showing how infatuation can feel like a never-ending game of hide-and-seek. Behind the catchy rhythm lies the bittersweet message that unconditional devotion can be both exhilarating and exhausting, turning ordinary moments into a dramatic love story that repeats week after week.

Amor Con Hielo (Love With Ice)
Tú sigues siendo la prueba
De que hay victorias que se pagan con dolor
Que en el amor y en la guerra, todo vale
Saltaste tú de primera
You continue being the proof
That there are victories that are paid with pain
That in love and war, anything goes
You jumped suddenly

Amor Con Hielo paints the scene of a breakup where one person jumps ship first, certain the relationship is sinking. The narrator stays behind trying to “freeze” the romance so it can be rescued later, but the cold treatment only finishes it off. In playful yet poignant lines, Morat lists the little memories that used to sting—like the ex’s dog or their last train-station goodbye—then proudly admits he can’t even recall them anymore. The so-called emotional “debt” the ex keeps demanding has already been paid in full by time and a new stolen kiss.

At its heart, the song is a folk-pop reminder that love and war share a rule: whoever strikes first does not always win. Morat turns post-breakup bitterness into a catchy anthem about letting go, melting the ice around old wounds, and realizing that moving on is the sweetest victory of all.

Cuánto Me Duele (How Much It Hurts)
Aunque no encuentre razones
Hoy tengo canciones que me hacen quererte
Y aunque yo sé que hay mentiras
Prefiero la herida antes que perderte
Even though I can't find reasons
Today I have songs that make me love you
And even though I know that there are lies
I'd rather the wound than lose you

“Cuánto Me Duele” is Morat’s bittersweet confession of loving someone so deeply that the pain becomes addictive. The Colombian band paints a vivid picture of a heart that would rather accept lies, “prefiero la herida antes que perderte,” than face life without its favorite person. Every line balances between hope and heartbreak: the singer clings to songs that keep the love alive, yet admits he is drowning in a mar de mentiras. It is the classic tug-of-war of relationships where the head screams let go but the heart whispers hold on.

The chorus repeats a desperate trinity of questions—“No sé cuánto… no sé dónde… no sé cómo…”—highlighting how disoriented we feel when our emotional compass is broken. Paradoxically, the ache makes him feel alive, so moving on seems impossible. The result is a relatable anthem for anyone who has stalled at the crossroads of love and loss, still convinced that even a painful together is better than a peaceful apart.

Yo No Merezco Volver (I Don’t Deserve To Come Back)
Borra mi nombre de todas las frases que digas
Guarda silencio si vas a llamarme otra vez
No me pronuncies en vano si tu corazón sigue medio averiado
Que yo no merezco volver
Delete my name from every phrase that you say
Stay silent if you're gonna call me again
Don't mention me in vain if your heart is still half broken
That I don't deserve to come back

Imagine a break-up so raw that the person who caused the hurt begs not to be given a second chance. In "Yo No Merezco Volver," Colombian band Morat flips the usual love-song script: instead of pleading for forgiveness, the narrator demands to be erased. He asks his ex to burn photos, close doors, and even silence his name, because his own guilt is louder than any apology. The chorus drives home a powerful confession: "No intentes perdonarme… yo no merezco volver" ("Don’t try to forgive me… I don’t deserve to come back").

Beneath the catchy melodies lie themes of remorse, self-punishment, and the search for closure. The singer admits he never loved properly, insists that no divine force can absolve his mistakes, and pleads for a “respiro”–a moment of peace–for both his conscience and his former partner. It’s a bittersweet anthem for anyone who realizes too late that sometimes the kindest act is to walk away for good.

El Embrujo (The Spell)
Me ha pegado en la cara mi error
Mi corazón se cansó de gritar
Mi garganta le dijo que no y a él le daba miedo
Preferí ser tu amigo y callar
My mistake has hit me in the face
My heart got tired of screaming
My throat told him that no and he was scared
I preferred to be your friend and keep quiet

El Embrujo spins the tale of someone who has loved a close friend from the shadows for far too long. Every time the friend dances or falls for someone else, the singer’s heart screams, yet his lips stay sealed. The result is a mix of regret and craving: he stood by as just a friend, tried (and failed) to avoid her, and secretly patched up her tears when others hurt her. Now the truth has smacked him in the face, and silence is no longer an option.

Faced with the fear of losing her, he dreams up a playful plan full of Latin-folk magic: “I’ll order the moon not to rise, I’ll brew a spell so no one can kiss you.” It is a dramatic, romantic confession that flips the script—the very enchantment he wants to cast is a response to the spell she unwittingly cast on him first. The song celebrates that irresistible pull of amor verdadero (true love) while acknowledging the bittersweet cost of waiting too long to speak up.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.